Мультфильм про овощи 2016: Полный расколбас (2016) — смотреть мультфильм онлайн

Содержание

описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме

  • Мультфильм должен был выйти в российский кинопрокат 11 августа 2016 года, но всего за неделю до премьеры прокатчик перенес дату выхода на сентябрь. Глава WDSSPR Антон Сиренко сказал, что это было решение головного офиса компании и связано оно с оптимизацией глобального выхода фильма в прокат (в большинстве стран премьера фильма также намечена на сентябрь).
  • Red-band трейлер фильма был случайно показан детям в кинотеатре Brenden в городе Конкорд, штат Калифорния, прямо перед мультфильмом «В поисках Дори» (2016).
  • Идея о создании этого фильма пришла в голову Сету Рогену еще в 2007 году. Она основывалась на их с Джоной Хиллом шутках. И во время продвижения фильмов «SuperПерцы» (2007) и «Немножко беременна» (2007) люди спрашивали Рогена, какой будет его следующий проект, и тогда он шутливо отвечал, что это будет проект под названием «Sausage Party».
  • Джей Барушель единственный из главных 6 героев фильма «Конец света 2013: Апокалипсис по-голливудски» (2013), который не участвовал в этом фильме. Также в том фильме в эпизодических ролях снимались Пол Радд, Майкл Сера и Дэвид Крамхолц, которые озвучивали персонажей «Полного расколбаса» (2016).
  • Первоначальное неофициальное русское название мультфильма — «Сосисочная вечеринка».
  • Работа над фильмом была начата еще 23 июля 2010 года.
  • Первый анимационный фильм Сета Рогена.
  • Это первый американский компьютерный анимационный фильм с рейтингом «R» после фильма «Южный Парк: Большой, длинный, необрезанный» (1999).
  • Режиссером фильма мог стать Марк Осборн.
  • По словам Сета Рогена, чтобы сохранить у фильма рейтинг R, «MPAA» потребовала, чтобы с половых органов Лаваша убрали волосы.
  • Сет Роген рассказал, что первоначально планировалось снять максимально бюджетный фильм, и он даже не думал о том, чтобы графика выглядела «вылизанной».
  • Номерной знак на машине наркомана – «A113». Это отсылка к «пасхалке», которую Pixar добавляет во все свои фильмы.
  • Из-за особенностей сюжета у Сета Рогена ушло 8 лет на то, чтобы киностудии согласились взяться за этот фильм.
  • На бампере машины наркомана можно заметить стикер «Dixar», что является очевидной отсылкой к студии Pixar.
  • Озвученный Эдвардом Нортоном Сэмми Бейгель младший является подражанием Вуди Аллену, с которым Нортон состоит в дружеских отношениях.
  • Фильм должен был выйти еще летом 2015 года, но из-за того, что ни одна студия не бралась за этот проект, была задержка в создании анимации.
  • Шон «Пи Дидди» Комбс отказался от участия в проекте, поскольку он думал, что его приглашают на роль в игровом, а не анимационном кино.
  • Сопродюсером фильма выступила Annapurna Pictures Company. «Annapurna» переводится с хинди как «Дающий пищу» или «Бог пищи», что по случайности совпало с темой фильма.
  • К работе над анимацией создатели фильма приступили еще в начале 2014 года.
  • Во время тестовых показов фильма у Сета Рогена спрашивали о том, будет ли какая-то расширенная версия фильма, но он ответил, что подобного не будет.
  • Внешние кадры дома очень сильно напоминают вид из сериала «Семейка Брэди» (1969-1974).
  • Режиссер Конрад Вернон ранее работал вместе с Сетом Рогеном и Полом Раддом в фильме «Монстры против пришельцев» (2009).
  • Первый фильм режиссера Конрада Вернона, получивший рейтинг R.
  • События фильма происходят третьего июля.
  • В финальных титрах, когда имена актеров указываются на магазинных ценниках, у Сета Рогена указана цена «$4.20» — это является отсылкой на то, что Роген пропагандирует легализацию использования марихуаны. «Четыре-двадцать» — это термин, который используется в североамериканской наркотической субкультуре и обозначает популярное время курения марихуаны.
  • Грег Тирнан до этого проекта в качестве режиссера занимался только мультфильмами о паровозике Томасе.
  • Персонажа Сета Рогена зовут Фрэнк. «Фрэнк» также является слэнговым термином, означающим мужские гениталии.
  • На показе незаконченной версии фильма на ежегодном мероприятии «SXSW» в конце фильма была сцена, в которой реальные Сет Роген, Эвард Нортон и Майкл Сера сидят в закусочной и разговаривают о концепции фильма, после чего их атакуют персонажи, которых они озвучивали.
  • Сцена, в которой продукты падают из тележки на пол, и начинается полная неразбериха, является отсылкой к фильму «Спасти рядового Райана» (1998).
  • Сцена, где стреляют в жвачку, а затем она восстанавливает свою форму, это отсылка к фильму «Терминатор 2: Судный день» (1991). На это намекает и звучащая в этом моменте музыка.
  • Сцена с оргией должна была длиться восемь минут, но в итоге ее пришлось переделать и сократить.
  • Когда Фрэнк и Бренда впервые целуются – это отсылка к соответствующей сцене из фильма «Лучший стрелок» (1986).
  • Сцена, где Фрэнк начинает кашлять после того, как покурил, это очевидная отсылка к аналогичной сцене из фильма «Ананасовый экспресс: Сижу, курю» (2008), сценарий к которому также писали Сет Роген и Эван Голдберг.
  • Благодаря стараниям Сета Рогена и Эвана Голдберга в прокат вышли такие невероятно смешные и хулиганские комедии, как «SuperПерцы», «Ананасовый экспресс: Сижу, курю» и «Конец света 2013: Апокалипсис по-голливудски». А теперь продюсеры совместно со студиями Columbia Pictures и Annapurna Pictures решили впервые в истории выпустить на большой экран анимационную комедию для взрослых «Полный расколбас», которая расскажет зрителям о том, как еда из супермаркета решает узнать всю правду о своем предназначении. Это фильм о приключениях съедобных друзей, покинувших стены родного магазина. «Мы все видели анимационные фильмы со спецэффектами, повествующие о тайной жизни окружающих нас неодушевленных предметов, — говорит Эван Голдберг. – Так, на экраны уже выходили картины о тачках и игрушках, которые привели нас в полный восторг. В общем, мы подумали и решили, что нужно снять комедию о жизни еды из супермаркета». «Это история о героических приключениях продуктов, но показана она с очень необычной стороны, совсем не так, как мы привыкли это видеть на экране, — добавляет Сет Роген. – Главный герой однажды понимает, что его истинное призвание – подарить свободу своим соплеменникам. Персонажа с такими сильными убеждениями у нас еще не было, и мы решили, что нужно обязательно снять фильм про его безумные похождения». «Впервые концепцию этого фильма мы обсуждали еще в 2008 году. Он был в числе трех проектов, над которыми мы работали для студии Point Grey. В рамках этого сотрудничества на экраны вышла картина «Конец света 2013: Апокалипсис по-голливудски», собравшая в мировом прокате более 125 млн долларов, и комедийная драма «Жизнь прекрасна», получившая благосклонные отзывы кинокритиков. И вот теперь зрители увидят третий фильм – «Полный расколбас», который расскажет вам о том, как возмутительно и даже непристойно может вести себя такая привычная нам еда из супермаркета», — говорит Роген. «Основная идея фильма заключается в попытке нашего героя осуществить главную мечту любой сосиски – оказаться внутри булочки для хот-дога», — рассказывает исполнительный продюсер фильма Эриель Шаффир, который работал над сценарием анимационной комедии для взрослых совместно с Сетом Рогеном и Эваном Голдбергом. «Главный персонаж картины, сосиска Фрэнк, влюбляется в булочку по имени Брэнда, — поясняет Шаффир. – Они верят, что в скором времени окажутся в числе «избранных» продуктов: их обоих заберут из магазина прямо на «небеса», как все продукты называют мир за стенами магазина. В какой-то момент Фрэнк случайно узнает от сородича, которому посчастливилось уже побывать на воле, что на самом деле в мире за пределами супермаркета творятся ужасные вещи, и он больше похож на ад, чем на рай. И вот по дороге на кассу Фрэнк и Брэнда выпадают из продуктовой тележки и отправляются на поиски ответа на вопрос, что же на самом деле происходит с продуктами после того, как их покупают».
  • По словам автора сценария Кайла Хантера, создатели фильма хотели добавить в картину, сценарий которой и так вызывал смех и улыбки, как можно больше элементов комедии, причем это касалось как сюжетной линии, так и диалогов и самого тона фильма. «Мы заново просмотрели все наши любимые анимационные картины, а затем создали свою собственную, очень провокационную и даже вызывающую версию мультфильма, — делится секретами Кайл. – Нашей целью было снять картину, на первый взгляд мало чем отличающуюся от картин подобного жанра, но с персонажами, которые буквально не стеснялись бы в выражениях».
  • Перед тем, как приступить к созданию фильма, Хантер и Шаффир провели настоящую исследовательскую работу. «Мы заходили в супермаркет и разглядывали продукты, прикидывая, какой из них может стать героем нашей картины», — вспоминает Эриель.
  • Предложение занять режиссерское кресло нового фильма Конрад Вернон получил от Сета Рогена еще в 2009 году. Тогда на экраны вышла анимационная комедия Вернона «Монстры против пришельцев», в которой Сет Роген озвучил одну из ролей. «Проект, с которым ко мне пришел Сет, стал для меня полной неожиданностью, — вспоминает режиссер. – Он спросил меня, не хочу ли я снять анимационную комедию для взрослых. Самое интересное, что я мечтал о создании такого фильма с 13 лет, с тех пор, как впервые увидел трейлер мультфильма для взрослых «Тяжелый металл», который должен был выйти на видео. И вот, спустя почти 30 лет я получил долгожданное предложение».
  • Присоединиться к проекту в качестве второго режиссера Вернон пригласил Грега Тирнана, который вместе со своей женой Николь Стинн является владельцем расположенной в Ванкувере студии анимации Nitrogen Studios. «С Конрадом мы работали над созданием анимационного фильма режиссера Ральфа Бакши «Параллельный мир», многие сцены из которого были не совсем детскими», — делится воспоминаниями Тирнан.
  • По словам Тирнана, родившегося и выросшего в Ирландии, проект ему сразу пришелся по душе не только благодаря забавному сюжету, но и потому, что ему выпал шанс поработать над анимационным фильмом для взрослых. Ведь в США мультфильмы традиционно считаются семейным кино, тогда как во всем остальном мире жанр мультфильмов для взрослых достаточно популярен. «Телевизионный сериал «Южный парк» — отличный тому пример, но на широкий экран картин такого рода еще не выпускали. Вот мы и подумали: «А почему бы и нет?» В Азии и Европе сюжеты мультфильмов иногда могут выходить за рамки приличий, и я уже работал над созданием таких картин, но до сегодняшнего дня на экраны Северной Америки подобные фильмы еще не выходили».
  • Когда с идеей о создании комедии команда студии Point Grey обратилась к основательнице продюсерской компании Annapurna Pictures Меган Эллисон, та объединила усилия своей компании со студией Columbia Pictures, которая занялась финансирование и дистрибуцией проекта. «Нам выделили бюджет на проведение маркетингового исследования будущего проекта», — приоткрывает завесу тайны над тем, как создавался «Полный расколбас», исполнительный продюсер фильма Джеймс Уивер. «Никакой тендер мы не проводили, — вспоминает Голдберг. – У нас уже было представление о том, каким должен быть фильм, и как мы будем его продвигать, и точка. Еще до того, как был подписан договор о кинотеатральной дистрибуции, и мы, и Меган здорово вложились в будущую картину, так как верили в нее и очень хотели, чтобы она попала на широкий экран. Мы знали, что с таким сценарием, режиссерами, студией анимации и актерами дубляжа фильм не может не привлечь внимание дистрибьюторов».
  • По словам Джеймса Уивера, фильм «Полный расколбас», который изначально задумывался как комедия с прокатным рейтингом 18+, может похвастаться не только искрометным юмором. «Наша картина получилась яркой и интересной, а персонажи – по-настоящему запоминающимися, — говорит Уивер. – И, конечно же, мы добавили шутки, которые по достоинству оценят те, кому уже исполнилось 18 лет».
  • Действие фильма разворачивается в супермаркете, а его главные герои – продукты. Сет Роген, Джона Хилл и Майкл Сера озвучили сосисок Фрэнка, Карла и Барри. Кристен Уиг подарила свой голос булочке Брэнде, Сальма Хайек – тако по имени Тереза; Дэнни МакБрайду досталась роль персонажа, которого зовут Горчичка, Эдварду Нортону – роль Сэмми Бэйгля, Дэвиду Крамхолцу — Лаваша, а Биллу Хейдеру – Огненной Воды. Голосом Крэйга Робинсона в фильме говорит мистер Гритс, а Ника Кролла – Клизма. Актерам Джеймсу Франко и Полу Раду посчастливилось озвучить роли людей: Джеймс подарил свой голос Наркоту, а Пол Радд – сотруднику супермаркета Даррену.
  • Сосиске Фрэнку суждено раскрыть главную тайну супермаркета. «Фрэнк жаждет узнать правду, — рассказывает исполнительный продюсер Кайл Хантер. – Все остальные сосиски из одной с ним упаковки свято верят, что за дверями магазина – лучший из миров, а Фрэнк – единственный, у кого есть сомнения на этот счет. И вот однажды, когда его подозрения получают некоторое подтверждение, он пускается в путешествие с целью узнать истину».
  • Голосом Кристен Уиг в фильме говорит булочка Брэнда, «девушка» мечты сосиски Фрэнка. «Уже на первом прослушивании мы поняли, кто должен озвучить нашу булочку, — вспоминает продюсер Эриель Шаффир. – Мы решили для себя, каким должен быть тембр ее голоса. И стоило только Кристен заговорить, пересыпая речь дурацкими шутками и остротами, как мы поняли, что это и есть наша Брэнда – персонаж, который думает про себя, что она очень остроумная, хотя это далеко от истины. Мы даже пошли дальше и заново переписали роль специально для Кристен, и наша героиня открылась нам с новой стороны. Это было великолепно!»
  • Фрэнк отправляется в свое путешествие после того, как Горчичка рассказывает ему, что на самом деле ожидает все продукты за пределами супермаркета. «Горчичка – это такой старый вояка, — поясняет продюсер Джеймс Уивер. – В эту роль Дэнни МакБрайд вписался просто идеально».
  • Голосами Майкла Сера и Джона Хилла в фильме говорят сосиски-товарищи Фрэнка. «Хиллу досталась роль Карла, друга Фрэнка, который во всем его готов поддержать, и который в итоге принимает за него смерть», — рассказывает Уивер. «Майкл Сера подарил свой голос сосиске Барри, характер и образ которого по мере того, как развивается сюжет, претерпевает существенные изменения, — рассказывает Хантер. – В начале картины это скромный и застенчивый персонаж, который просто плывет по течению жизни. Однако после выпавших на его долю испытаний он понимает, что у него есть настоящая сила духа. В итоге Барри удается выбраться за пределы супермаркета и узнать всю правду, причем это знание он добудет страшной ценой».
  • Эдвард Нортон, голосом которого в фильме говорит Сэмми Бэйгль, сразу заявил создателям фильма о том, что эту роль в картине будет озвучивать только он и никто другой, запретив им устраивать на нее кастинг. «Эдвард был в числе первых, с кем мы поделились задумкой будущей анимационной комедии. И он сразу же влюбился в наш проект, — вспоминает Эван Голдберг. – Нортон был буквально от него без ума». Также Эдвард Нортон принимал самое активное участие в поиске остальных актеров дубляжа для фильма. По словам Сета Рогена и Эвана Голдберга, именно благодаря Нортону свое согласие на озвучивание роли Терезы дала Сальма Хайек. «До работы над этим проектом я не был с ней близко знаком, мы только как-то раз пересекались на одном ужине, — вспоминает Голдберг. – И вот, когда она приступила к работе, мы увидели, что она выкладывается наравне со всеми остальными членами съемочной команды. После того, как Сальма выходила из дубляжной студии, она была буквально выжата как лимон, так как во время работы над ролью постоянно двигалась и размахивала руками, подражая своей героине. Вот почему она настоящая звезда экрана – работе Сальма отдает всю себя без остатка».
  • Роль Лаваша, заклятого врага Сэмми Бэйгля, досталась Дэвиду Крамхолцу. «Дэвид Крамхолц, можно сказать, также стоял у истоков нашего проекта, — делится воспоминаниями Хантер. – Над образом Лаваша вместе с нами он работал почти шесть или семь лет. Он присутствовал на всех встречах, на которых мы вычитывали и правили сценарий, и так мечтал озвучить этого персонажа, что буквально жил им. Он один из самых веселых и остроумных людей, которых мне доводилось встречать в моей жизни».
  • В копилке Билла Хейдера, озвучившего в комедии «Полный расколбас» Огненную Воду, более десятка дубляжных работ. «Билл настоящий знаток своего дела», — говорит Голдберг. «Огненная Вода – один из самых безумных и странных анимационных персонажей, — рассказывает Сет Роген. – Да еще и благодаря стараниям наших художников он постоянно выделывает затейливые жесты руками».
  • Клизме свой голос подарил Ник Кролл, причем озвучить своего персонажа ему пришлось дважды. «Сначала Ник пытался заставить своего героя говорить как актер на подмостках театра: напыщенно и с долей трагизма в голосе, — делится воспоминаниями режиссер Вернон. – Однако мы поняли, что идем в неправильном направлении, и что с таким голосом и манерой речи персонаж просто не вписывается в общую канву. Ник согласился с нашими замечаниями и буквально за несколько часов перезаписал свою роль». По словам Голдберга, Нику уже доводилось играть роли негодяев, так что работа далась ему легко.
  • Голосом Крэйга Робинсона в фильме говорит мистер Гритс, персонаж, который знает себе цену и за словом в карман не лезет.
  • Джеймс Франко озвучил Наркота. «Голос Франко в этом фильме американские зрители вряд ли узнают, также маловероятно, что они поймут, что Сэмми Бэйгля озвучил Эдвард Нортон: настолько актеры смогли вжиться в свои роли, — говорит Хантер. — Джеймс Франко приступил к озвучанию фильма в числе первых, и то, что он выделывал на студии, было в хорошем смысле настоящим безумием. Роль ему удалась на славу!»
  • Пока актеры работали на дубляжной студии, их снимали на камеру. «Мы вели видеозапись специально для наших аниматоров. Они хотели придать персонажам черты актеров, подаривших им свои голоса, — раскрывает секреты Грег Тирнан. – Мы внимательно следили за выражением лиц наших актеров: например, как в их глазах появляются озорные искорки, когда они шутят. Аниматоры смотрели, как меняется выражение лица актеров, подмечая их характерные особенности, а затем пытались наделить их персонажей той же мимикой. Как-то Сет Роген даже поинтересовался у нас, не пересмотрели ли мы все фильмы с его участием, перед тем как приступить к работе над его персонажем: «Фрэнк – просто моя копия».
  • Все время, пока создатели фильма работали над анимационной комедией только для взрослых, они без конца спорили о том, где, по словам режиссера Вернона, находится граница хорошего вкуса. «Эта граница постоянно смещалась, — рассказывает Конрад. – Или мы постоянно ее переступали, но все-таки слишком далеко не заходили».
  • По признанию Тирнана, для аниматора выходить за установленные рамки – дело привычное. «Когда работаешь над мультипликационной картиной, всегда хочется поэкспериментировать как над сюжетом, там и над воплощением его в жизнь. Ведь никогда не поздно все переделать и начать заново, — говорит Тирнан. — Мы с наших первых шагов в мире анимации привыкли к такому стилю и образу работы. Никогда не следует слишком строго судить свое творение, ведь другие люди все равно сделают это за тебя». Тем не менее, режиссеры чувствовали свою ответственность перед зрителем за то, чтобы конечный продукт получился зрелищным и по-настоящему интересным. «Мы хотели, чтобы наш фильм вызывал у публики не только шок и удивление, — рассказывает Тирнан. – Мы стремились вдохнуть жизнь в наших героев и рассказать зрителям замечательную и увлекательную историю их приключений. Во всем, что касалось творческой работы, у нас была полная свобода действий, но каждый раз мы задавали себе вопрос: «А будет ли по-настоящему смешным вот этот сценарный ход? Как он отразится на сюжетной линии и картине в целом?»
  • Внешний вид булочки Брэнды – яркий пример того, что аниматоры решили не сдерживать полет своей фантазии при работе над картиной.
  • «Вся наша команда одобрительно присвистнула, увидев впервые ее наброски, — вспоминает Вернон. – По задумке нашего художника по персонажам, Крэйга Келлмана, которому не занимать фантазии, рот Брэнды должен был располагаться не горизонтально, а вертикально. Я показал рисунок Сету и Эвану, и они засмеялись и сказали: «Ого! Это очень круто!» Но потом мы подумали, что, может быть, из-за этой ее особенности зрители не будут себя с ней ассоциировать, и что лучше будет нарисовать ей обычный рот. И тут Меган Эллисон заявила нам: «Если вы сделаете Брэнде горизонтальный рот, я выхожу из проекта». «Мы хотели, чтобы о нашем фильме все заговорили, и он стал настоящей сенсацией, — признается Вернон, — Чтобы зрители мечтали посмотреть нашу необычную картину именно на большом экране». С этой целью режиссеры пересмотрели вышедшие уже в прокат анимационные блокбастеры и фильмы, сочетающие игру живых актеров и нарисованных персонажей. «У нашего зрителя должно было создаться ощущение, что изначально это был игровой фильм, который мы перевели в анимационный формат, — говорит Тирнан. – По правде говоря, практически все члены нашей команды, за исключением Конрада и меня, над анимацией работали в первый раз в жизни. До этого они все были задействованы в производстве игровых фильмов. Так что у них был свежий взгляд на то, что мы делаем». «Чтобы вдохновиться горячей атмосферой Мексики, мы пересмотрели такие невероятно зрелищные киноленты, как фильмы режиссера Серджио Леоне «Хороший, плохой, злой» и «Однажды на диком Западе», а также картину Клинта Иствуда «Бродяга высокогорных равнин». Мы также вспомнили все киноработы мастера кунг-фу Джеки Чана, которые от первого до последнего кадра сняты просто потрясающе. Ну и конечно дело не обошлось без фильма «Спасти рядового Райана». Мы искали вдохновение в этих великих лентах».
  • Одной из трудностей, с которыми пришлось столкнуться создателям фильма «Полный расколбас», стала работа над спецэффектами. Они должны были не уступать компьютерной графике привычных зрителям анимационных блокбастеров, но, в то же время, выходить за рамки бюджета, который у картины был такой же, как у обычной комедии для взрослых, было нельзя. «Если при работе над мультипликационным фильмом что-то идет не так, аниматоры, как правило, просто все переделывают по-новому, — объясняет Голдберг. — Однако мы хотели отступить от этой привычной схемы работы: все должно было быть четко прописано уже на уровне сценария». И все же аниматорам удалось найти решение. «По форме и внешнему виду все наши герои — маленькие коробочки или упаковки еды, у них нет волос, которые так сложно и долго прорисовывать, — рассказывает Вернон. – Нужды в стопроцентном уровне сходства у нас не было. На полках в супермаркете у нас стояли сотни баночек и коробочек с продуктами, но нашей первоочередной задачей было соблюсти масштаб, так что для создания 500 различных продуктов мы использовали всего 8 эскизов. Поэтому мы всегда могли спокойно перерисовать какую-то сцену. Посмотрев фильм, наши друзья-аниматоры из других студий спрашивали нас: «Как вам только удалось сделать все настолько качественно при таком бюджете?» Ответ был один – это все заслуга студии Грега Nitrogen».
  • Музыку к фильму «Полный расколбас» и песню, которая звучит в киноленте, написал совместно с Кристофером Леннерцем восьмикратный лауреат премии «Оскар» композитор Алан Менкен, работавший над такими анимационными фильмами, ставшими настоящей классикой для семейного просмотра, как «Русалочка», «Красавица и чудовище», «Аладдин», «Геркулес», «Рапунцель: Запутанная история» и «Зачарованная». В том, что выбор Менкена, сочинявшего музыку к фильмам для широкой аудитории, пал на «Полный расколбас», на самом деле нет ничего странного: в копилке Алана есть работа над саундтреком к картине «Лавка ужасов», уже ставшей классикой жанра. «Менкен написал для нас несколько композиций, — рассказывает Вернон. – Это было что-то невероятное, ведь все они получились замечательными! Прослушав мелодии, мы остановили наш выбор на одной из них, так как она прекрасно передавала настроение наших героев – страстное желание оказаться на воле, в лучшем из миров. Они поют о том, какое это счастье – покинуть пределы супермаркета».
  • Текст к песне, написанной Аланом Менкеном, сочинил совместно с Сетом Рогеном, Эваном Голдбергом, Кайлом Хантером и Эриелем Шаффиром номинант на премии «Оскар» и «Тони» Гленн Слэйтер. «Эта песня – своего рода молитва, которую возносят герои фильма, прославляя все то, во что верят, — рассказывает Сет Роген. – Продукты в супермаркете поют эту песню каждый день в ознаменование того, что быть избранным – это лучшее, что может с ними произойти. Как впоследствии выясняется, песню вместе с остальными нескоропортящимися продуктами написала Огненная Вода, узнав правду о судьбе своих съедобных сородичей и осознав, как безысходна их жизнь».
  • Фрэнк и остальные герои фильма явно осведомлены о концепции употребления пищи, и что они сами по себе являются продуктами питания, однако когда они узнают о том, что будут съедены, это приводит их в ужас.
  • Абсолютно все продающиеся в магазине товары оживают и ведут себя как человекоподобные существа. Однако во время большого сражения бутылки с хреном выступают в роли лошадей, но по идее они ими не должны быть, а должны быть такими же, как и все остальные товары магазина.
  • Можно заметить, что в фильме оживают не все непродовольственные товары. К примеру, различные ножи так и остаются просто ножами.
  • Полный расколбас (2016) Гоблин смотреть онлайн

    Категории фильмов

    Гоблин ТВ

    Лучшие фильмы в дубляже

    • Брат 2 (2000)

    • Война (2002) Балабанов

    • Жмурки (2005)

    • Брат (1997)

    • Оскар (1991)

    • Шестой день (2000)

    • Девять ярдов (2000)

    • Храброе сердце (1995)

    Всякое интересное

    Берсерк Гоблин (1997)
    Ранго Гоблин (2011)
    Хищник Гоблин (1987)
    Робоцып Гоблин (4 сезон)
    Никто Гоблин (2021)
    Железная хватка Гоблин (2010)
    Голяк Гоблин (1 сезон, 2019)
    Матрица Гоблин (1999)
    Во имя справедливости Гоблин (1991)
    Брат якудзы Гоблин (2000)
    • Комедии

    • Мультфильмы

    • Приключения

    Отличная сатира на тему живой еды, со своими страхами желаниями и мечтами. В этой очень чёрной приключенческой комедии, мы узнаем, чтобы чувствовали продукты и овощи на полках магазина, будь они живыми. В этой параллельной вселенной оказывается продукты всё понимают и чувствуют, и их переживания вполне осязаемые, но они как и продукты в реальном виде, не показывают вида. Все продукты до одного в супермаркете в котором и будут происходить приключения, все как один мечтают о том, чтобы попасть в руки «божественных созданий» — людей.

    Продукты представляют, что они попадают в чудесный мир Богов в котором им будут жить, что те люди в раю. Но как мы знаем — реальность обстоит иначе, и группа энтузиастов убедится в этом лично сама на своем горьком опыте попав под нож одной милой тётеньке. Сюжетная линия будет крутится вокруг светлой и чистой любви — булочки Брэнды и сосиски Фрэнка, которые по жестокому стечению обстоятельств были разлучены в самый ответственный момент. В тот момент когда они уже попали в одну тележку и решили, что вместе с «Богами» отправятся в рай, из-за выходки глупой горчицы они оказываются порознь.

    Но сосиска Фрэнк не смирился, и решил, чтобы ему это не стоило разыскать любимую и наконец воссоединиться с нею. Тем временем группа продуктов чудесным образом спасшийся из кухни\пыточной одной милой тётки устремилась назад в супермаркет, дабы донести до своих соплеменников, что их ждет в будущем, если они не предпримут решительные меры. Но это не единственная проблема, ибо в супермаркете объявилось чудовище, тоже из числа товаров на полке, которое жаждет убить всё живое, и Фрэнку придется с ним встретится лицом к лицу.

    Мультфильм вышел весьма успешным, годная идея зашла на отлично, очень много бодрых шуток, особенно в правильном переводе Гоблина, осторожно мультфильм с матами, то есть без цензуры, приятного просмотра, камрады!

    Камрад, добавляй в закладки Ctrl+D

    Рекомендуем к просмотру

    • Пираты! Банда неудачников Гоблин (2012)

    • Ледниковый период Гоблин (2002)

    • Ранго Гоблин (2011)

    • Робоцып Гоблин (1 сезон)

    Добавить комментарий

    Мультфильмы в Правильном переводе Гоблина

    Мультфильмы в переводе Гоблина, далеко не все можно рекомендовать смотреть детям, имейте это ввиду когда будете включать своему чаду Гоблин мультфильмы, большинство из них скорее для взрослых, нежели для детей. Что конкретно можно предложить вашему ребенку, так это: Суперсемейка (Incredibles, The), Шрек (Shrek), Шрек 2 (Shrek 2), Невероятные приключения Уолласа и Громита (Incredible Adventures of Wallace and Gromit, The), Как приручить дракона (How to train your dragon), Последняя фантазия (Final Fantasy: The Spirits Within), Девять (Nine). Ко всему остальному относитесь крайне разборчиво, дабы не травмировать психику своего чада. 

    Гоблин мультфильмы онлайн, для более взрослых камрадов есть все вышеперечисленные мультфильмы, и ещё ряд мультфильмов исключительно для взрослых, Мохнатики (FurTV), Освободите Джимми (Free Jimmy), Огонь и лёд (Fire And Ice), Всем хана! (Disaster!) и другие, чёрный юмор просто отвал башки.

    Наслаждайтесь просмотром в тесной уютной компании, смотреть перевод Гоблина мультфильмы, для разных возрастов.

    VeggieTales in the House (TV Series 2014–2016)

    • Awards
      • 2 nominations

    Episodes52

    Browse episodes

    TopTop-rated

    4 seasons

    4321See all

    3 years

    201620152014See все

    Фото11

    Лучшие актеры

    Фил Вишер

    • Помидор Боб…

    Майк Навроцкий

    • Огурец Ларри…
  • 0016 Tress MacNeille

    • Petunia Rhubarb…

    Rob Paulsen

    • Ichabeezer…

    Anne-Catrin Wahls

    • Tina Celerina

    Evan Strong

    • Junior

    China Anne McClain

    • Jenna Chive

    Кел Митчелл

    • Кукурузник…

    Нико Бирнбаум

    • Компьютер

    Адлер Дэвидсон

    • ‘I Love Sardines’ Vocalist

    John Kassir

    • Различные

    Апрель Винчелл

    • Различные

    Джун на Foray

    • Dust Bunnies

  • 10999999999999999999999999999109910

    999999999900 гг. больше на IMDbPro

    Больше похоже на это

    Овощные сказки в городе

    Овощные сказки

    Овощные сказки: Истории из хрустящей корочки

    Овощные сказки: Повелитель бобов

    Иона: фильм о овощных историях

    Шоу о овощных историях

    Овощные истории: Эстер, девушка, которая стала королевой

    Пираты, которые ничего не делают

    Овощные истории: это рождество со смыслом

    VeggieTales: Rack, Shack & Benny

    VeggieTales: Dave and the Giant Pickle

    Сюжетная линия

    Знаете ли вы,

    Отзывы пользователей18

    Обзор

    Избранный обзор

    Ответственность

    В этом шоу используется слишком много кодовых слов для взрослых, которые взрослые хотели бы услышать от молодых людей. И это выигрышная игра, как ни крути. Потому что, даже если дети выучат контролируемую лексику своих взрослых тюремщиков, взрослые все равно будут наслаждаться бесчисленными часами разочарования, разочарования и т. д.

    В шоу неестественная речь. И анимация очень странная, учитывая, что у овощей нет видимых рук и ног, даже если кажется, что они используют руки и ноги.

    Тем не менее, приятно иметь некоторые отличия от рутины роботов-убийц.

    Свяжитесь со мной с вопросами, комментариями или предложениями ryitfork @ bitmail.CH

    Полезно • 0

    9

    • ERSBEL
    • 21, 217

    BEST OF 2022

    BEST OF 2022

    BEST OF 2022

    . звезды, которые взлетели до небес в чарте STARmeter IMDb в этом году, и узнайте больше о лучших из 2022 года; включая лучшие трейлеры, плакаты и фотографии.

    See more

    Details

    • Release date
      • November 26, 2014 (United States)
      • United States
      • DreamWorks (United States)
    • Also known as
      • VeggieTales en casa
    • Производственные компании
      • Big Idea Entertainment
      • DreamWorks Animation
      • Bardel Entertainment
    • См. другие кредиты компании на IMDbPro

    Технические спецификации

      • 16: 9 HD

    Связанные новости

    Внесение в эту страницу

    Предложите на английском языке или добавленном контенте

    Top Gap

    Что на английском языке. для VeggieTales in the House (2014)?

    Ответ

    Голландская промышленность обязуется убрать героев мультфильмов из нездоровой пищи дети до 13 лет.

    Это означает, что лицензионные персонажи, такие как Немо из Disney, будут затронуты, но не персонажи, характерные для бренда, такие как Тигр Тони в Frosties от Kellogg или Обезьяна Коко в Coco Pops.

    Это относится к физической упаковке продуктов и материалам для точек продаж, но не к радио, телевидению, печати или социальным сетям.

    Однако, поскольку упаковка затронута, FNLI заявила, что сначала необходимо провести оценку, чтобы убедиться, что это не нарушит внутренний рынок ЕС, что будет сделано» как можно скорее ​”.

    В связи с растущим уровнем детского ожирения в Европе все чаще звучат призывы к политикам и промышленности принять меры посредством рекламы ограничений, налогообложения, обязательного изменения состава продукта.

    Но в заявлении на своем сайте FNLI, похоже, предположила, что не ожидала, что эта мера действительно повлияет на уровень ожирения. « FNLI не ожидает, что эти продолжающиеся ограничения на рекламу снизят распространенность избыточного веса и ожирения, поскольку также не было доказано влияние ограничения рекламы в отношении детей, которое уже применялось в течение последних 10 лет. лет», там было .

    Филип ден Оуден, генеральный директор FNLI, сказал FoodNavigator, что речь идет о том, чтобы стать частью более широких дебатов.

    «Очень важно бороться с избыточным весом и ожирением с помощью правильных средств и правильных инструментов. В центре внимания должны быть [меры], которые действительно работают, но в данный момент также идет огромная социальная дискуссия, поэтому мы делаем следующий шаг в ответ на это социальное и политическое давление и с призывом к действию ко всем другим сторонам, чтобы сосредоточиться о том, что помогает уменьшить ожирение».

    Эти другие стороны включают Голландскую кардиологическую ассоциацию, Голландскую диабетическую ассоциацию и местные спортивные группы, сказал он.

    Эту новость приветствовали министр здравоохранения страны Мартин ван Рейн и группа потребителей Consumentenbond.

    «Мы рассматриваем это объявление как прорыв, поскольку эти персонажи являются одним из наиболее эффективных способов влияния на предпочтения детей», — сказал Consumentenbond, хотя и добавил: «Помимо рекламы через упаковку, мы все еще видим много других лазейки в рекламном кодексе. Компании могут, например, размещать рекламу, ориентированную на детей, если они сотрудничают с «признанным авторитетом». Поскольку нет определения «признанного авторитета», мы видели много маркетинговых кампаний для нездоровых продуктов питания в сотрудничестве со спортивными организациями».

    © iStock/PedroPlaya

    «Слабые» профили питательных веществ?

    Группа по наблюдению за пищевой промышленностью и кампания Foodwatch заявили, что это объявление было шагом вперед, но добавили, что используемые профили питательных веществ являются « настолько слабыми, ​», что мультяшные персонажи будут удалены только из худшей нездоровой пищи.

    Активист детского маркетинга и вводящих в заблуждение заявлений Sjoerd van de Wouw сказал: «Даже некоторые чипсы, мороженое и сладкие газированные напитки по-прежнему считаются «полезными» в этом промышленном профиле питательных веществ [и] поэтому все еще могут продаваться детям. в возрасте от семи до 13 лет  

    «В Foodwatch мы не хотим саморегулирования. Давайте будем честными, у промышленности есть другие приоритеты, помимо общественного здравоохранения — получение прибыли, и   
     […] не следует нести ответственность за общественное вопросы здравоохранения. Правительство вместе с родителями несут ответственность и должны определять политику в отношении здоровья детей».

    Профили питательных веществ в целом совпадают с профилями Обязательства ЕС ​.

    Стимул к соблюдению требований

    © iStock

    Отсутствие штрафных санкций для производителей и розничных продавцов, не соблюдающих требования, также означает отсутствие стимулов для соблюдения требований.

    « Отрицательный результат в процедуре подачи жалобы не имеет формально негативных последствий», — сказал ван де Ваув.

    За последние несколько лет 36 розничных продавцов и торговых марок были признаны нарушителями голландского рекламного кодекса в отношении детского маркетинга.

    «Но поскольку рекламные объявления уже были напечатаны за несколько месяцев [до этого] и удалены из сети сразу после подачи жалобы, а конкретных документов не было в наличии, последствия для несоответствующих требованиям розничных продавцов и брендов были минимальными, только плохая реклама.

    Мультфильм про овощи 2016: Полный расколбас (2016) — смотреть мультфильм онлайн
    Scroll to top